Friedrich MW09Y1F Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Amaciadores Friedrich MW09Y1F. Friedrich MW09Y1F User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
KEEP THIS OPERATION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
P/N9314787034
OPERATING MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
English
Français
Español
Indoor Unit
MW09Y1F
MW12Y1F
Outdoor Unit
MR09Y1F
MR12Y1F
HEAT&COOLING MODEL
(REVERSE CYCLE)
ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Friedrich Air Conditioning Co.
4200 N. Pan Am
San Antonio, Texas 78218 USA
Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490
Visit us at www. friedrich. com
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Resumo do Conteúdo

Página 1 - MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

KEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCEP/N9314787034OPERATING MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE FUNCIONAMIENTOEnglishFrançaisEspañolIndoor UnitMW09Y

Página 2 - SAFETY PRECAUTIONS

En-9ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATIONVertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s SET button. Ho

Página 3

En-10SWING OPERATIONBegin air conditioner operation before performing this procedure.To select SWING OperationPress the SWING button (Fig. 6 P).The SW

Página 4 - FEATURES AND FUNCTIONS

En-11● Before cleaning the air conditioner, be sure to turn off the power supply to the air conditioner.● Make sure the plasma filter unit is properly

Página 5 - PREPARATION

En-12TROUBLESHOOTINGWARNING!SymptomDoesn’t operateimmediately:Noise is heard:Smells:Mist or steam areemitted:Airflow is weak or stops:Water is produce

Página 6 - OPERATION

En-13TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling or Heatingperformance:The unit operatesdifferently from the RemoteControl Unit’s settin

Página 7

En-14OPERATING TIPSOutdoor temperatureIndoor temperatureCooling/Dry ModeAbout 32 to 115 °FAbout 64 to 90 °FHeating ModeAbout 17 to 75 °F88 °F or lessT

Página 8 - TIMER OPERATION

Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-2NOMENCLATURE DES ORGANES...

Página 9 - SLEEP TIMER OPERATION

Fr-2CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFCHANGEMENT AUTOMATIQUELe mode de fonctionnement (Refroidissement, Chauffage)change automatiquement afin de conserver

Página 10 - Right-Left Adjustment

Fr-3NOMENCLATURE DES ORGANES● Reportez-vous à la page dépliée de la couver- tureFig. 6 TélécommandeH Touche de contrôle principal (MASTERCONTROL)I

Página 11 - MANUAL AUTO OPERATION

Fr-4PRÉPARATIFS ATTENTION!● Prenez soin de ne pas laisser des piles à laportée des petits enfants qui pourraient lesavaler par accident.● Si vous prév

Página 12 - CLEANING AND CARE

•–Ÿ≠*&§¶+£∞%^¡ºª(™)¢_5 6 4 7 8OPERATION TIMERSUPER QUIETSWING=ABDC931EFG2Fig. 5Fig. 1Fig. 2Fig. 3Fig. 4This figure shows the control display when

Página 13 - TROUBLESHOOTING

Fr-5FONCTIONNEMENTsttss s s ssSélection du mode de Fonctionnement1Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 M).Le voyant rouge de fonctionnement OPERAT

Página 14 - OPERATING TIPS

Fr-6Arrêt du climatiseurAppuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 M).Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION s’éteint (Fig. 3 5).A propos du mode d

Página 15

Fr-7Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé1Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt)(Fig. 6 M).(Si le climatiseur fonctionne d

Página 16 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Fr-8FONCTIONNEMENT TEMPORISÉAnnulation de la minuterieUtilisez la touche TIMER pous sélectionner“TIMER RESET”.Le climatiseur repasse au mode de foncti

Página 17 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS

Fr-9RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIRLe sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche AIRFLOW DIRECTION de la télécomm

Página 18 - NOMENCLATURE DES ORGANES

Fr-10Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible. ATTENTION!N'appuyez

Página 19 - PRÉPARATIFS

Fr-11Nettoyage du filtre à air1. Ouvrez la grille d’admission et déposez lefiltre à air.Soulevez la poignée du filtre à air, débloquez les deuxtaquets

Página 20 - FONCTIONNEMENT

Fr-12GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et

Página 21 - Arrêt du climatiseur

Fr-13GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionnepas du tout:Mauvaises performancesde refroidissement (ouchauffaqe):L’appareil n’exécute pasles

Página 22

Fr-14CONSEILS D’UTILISATIONPlage de température et d’humiditéTempérature extérieurTempérature intérieurTempérature exté-rieure68°F ou plusTempérature

Página 23 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ

En-2Fig. 6 Remote Control UnitH MASTER CONTROL buttonI SET TEMP. / SET TIME buttons (+/-)J Signal TransmitterK TIMER buttonL FAN CONTROL buttonM START

Página 24 - Réglage Gauche-Droite

Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-2DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...

Página 25 - FONCTIONNEMENT OSCILLANT

Sp-2UNIDAD DE TELEMANDO INALÁMBRICOLa unidad del telemando inalámbrico permite el control detodas las funciones del acondicionador de aire.FILTRO RESI

Página 26 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Sp-3DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES● Consulte la página desplegable de la portada.Fig. 6 Unidad de telemandoH Botón de control de funciones(MASTER CO

Página 27 - GUIDE DE DÉPANNAGE

Sp-4PREPARATIVOS1 Monte el soporte3 Para sacar la unidad del teleman-do (para usarla en la mano).2 Coloque la unidad deltelemando.TornillosInsertePres

Página 28 - CONSEILS D’UTILISATION

Sp-5ss sttFUNCIONAMIENTOs s s ssEjemplo: Cuando se ajusta a COOL(refrigeración).Ejemplo: Cuando se ajusta a 86 °F.Ejemplo: Cuando se ajusta a automáti

Página 29

Sp-6Para detener el funcionamientoPresione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 M).La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) (Fig

Página 30 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Sp-7Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-conexión (OFF)1Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6M) (Si el aparato ya es

Página 31 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

Sp-8Durante el funcionamiento de calefacción:Una vez seleccionada la función “SLEEP”, la temperatura deajuste (termostato) baja automáticamente 2 °F c

Página 32

Sp-9AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRELa dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botó

Página 33 - PREPARATIVOS

Sp-10FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNInicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.Para seleccionar el funcionamien

Página 34 - FUNCIONAMIENTO

En-3FEATURES AND FUNCTIONSAUTO CHANGEOVERThe operation mode (cooling, heating) is switchedautomatically to maintain the set temperature, and thetemper

Página 35

Sp-11 ¡PRECAUCIÓN!Limpieza de la rejilla de entrada1. Extraiga la rejilla de entrada1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores delpanel de la re

Página 36

Sp-12LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavi

Página 37

Sp-13LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeracióninsuficiente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delajuste del telemando:Vea

Página 38 - PELIGRO!

Sp-14CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOMargen de temperatura y humedadTemperatura exteriorTemperatura interiorTemperatura exterior68 °F o superiorTempera

Página 42

En-4PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants fromaccidentally swallowing batteries.● When not using the remote control unitfor an extended

Página 43

En-5To Select Mode Operation1Press the START / STOP button (Fig.6 M).The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 3 5) will light.The air co

Página 44

En-6OPERATIONAbout AUTO CHANGEOVER OperationAUTO: ● When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper-ate at very low speed for about o

Página 45

En-7TIMER OPERATIONTo Use the ON timer or OFF timer1Press the START / STOP button (Fig. 6 M).(if the unit is already operating, proceed to step 2).The

Página 46

En-8SLEEP TIMER OPERATIONAbout the SLEEP TimerTo prevent excessive cooling during sleep, the SLEEP timer function automatically modifies the thermosta

Comentários a estes Manuais

Sem comentários