Friedrich MW12C3E Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Amaciadores Friedrich MW12C3E. Friedrich MW12C3E User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en Thailandia
KEEP THIS OPERATION MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
GUARDE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO.
English
Français
Español
OPERATING MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
P/N9367076017
COOLING MODEL
ROOM AIR CONDITIONER
MULTI SPLIT TYPE
(2 ROOMS)
Indoor Unit
MW09C3E
Outdoor Unit
MR18DC3E
Indoor Unit
MW12C3E
Refer to the fold-out page on the cover.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ROOM AIR CONDITIONER

Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en ThailandiaKEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE.CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR

Página 2

En-7Example: When set to COOLExample: When set to 80 °FTo Select Mode Operation1Press the START/STOP button (Fig.6 P).The indoor unit’s OPERATION indi

Página 3 - SAFETY PRECAUTIONS

En-8To Select Automatic OperationPress the MASTER CONTROL button to select AUTO.The operating mode “AUTO” will appear alone in the display. The transm

Página 4

En-9TIMER OPERATIONBefore using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time (see page 6).To Use the ON

Página 5

En-10SLEEP TIMER OPERATIONUnlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped.To

Página 6

En-11ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATIONVertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s AIR FLOW DIRE

Página 7 - FEATURES AND FUNCTIONS

En-12SWING OPERATIONBegin air conditioner operation before performing this procedure.About Swing Operation● The SWING range is as follows:● The SWING

Página 8 - NAME OF PARTS

En-13Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power.1. Disconnect the power. 2. Turn off the electrical breaker.● A fan o

Página 9 - PREPARATION

En-14Cleaning the Intake Grille1. Open the Intake Grille.1 Place your fingers at both lower ends of the grillepanel, and lift forward; if the grille s

Página 10 - OPERATION

En-15Cleaning the Air Filter1. Open the Intake Grille, and remove the AirFilter.Lift up the air filter’s handle, disconnect the two lowertabs, and pul

Página 11 - About Mode Operation

En-16TROUBLESHOOTINGIn the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect thePower and consult authorized servic

Página 12 - TIMER OPERATION

Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en ThailandiaKEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE.CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR

Página 13 - SLEEP TIMER OPERATION

En-17TROUBLESHOOTINGSymptomDoesn’t operate at all:Poor Cooling perform-ance:The unit operatesdifferently from theremote control unit’ssetting:See Page

Página 14 - Right-Left Adjustment

En-18OPERATING TIPSIndoor temperatureOutdoor temperatureIndoor humidityCooling and Dry Mode95 °F DB / 71 °F WB64 °F DB / 55 °F WB115 °F DB32 °F DBAbou

Página 15 - MANUAL AUTO OPERATION

Fr-1SOMMAIREPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... Fr-1CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ... Fr-4NOMENCLATURE DES ORGANES...

Página 16 - CLEANING AND CARE

Fr-2AVERTISSEMENT!Ne restez pas longtemps et directement dans un courant d’air froid.● Une exposition directe et prolongée à de l’air froid peut être

Página 17

Fr-3ATTENTION!Mettez l’appareil hors tension quand vousprévoyez une longue période d’inutilisation.Evitez toute ingestion accidentelle de pilespar des

Página 18

Fr-4CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONSFONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEIl suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le climati-seur est automatiquement activé

Página 19 - TROUBLESHOOTING

Fr-5Fig. 1 Appareil intérieur1 Panneau de contrôle de fonctionnement(Fig. 2)2 Bouton manuel-automatique(MANUAL AUTO)3 Récepteur du signal de télécomm

Página 20 - OPERATING TIPS

Fr-6PRÉPARATIFS ATTENTION!● Prenez soin de ne pas laisser des piles àportée des petits enfants; ces dernierspourraient les avaler par accident.● Si vo

Página 21

Fr-7FONCTIONNEMENTExemple: réglage sur COOLExemple: réglage sur 80 °FExemple: réglage sur AUTOEn vue d‘accroître l‘effet de déshumidifi-cation durant

Página 22 - PREAUTIONS DE SÉCURITE

Fr-8Pour sélectionner le fonctionnement AutomatiqueAppuyez sur la touche MASTER CONTROL pour sélection-ner AUTO.Le mode de fonctionnement “AUTO” appar

Página 23

SPECIFICATIONSMW09C3E × 2 MW12C3E × 2MR18DC3E MR24DC3ECOOLING MODEL230/208 V- 60 Hz18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h2,000/1,950 W 2,450/2,450 W

Página 24

Fr-9FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATIONAvant d’utiliser la minuterie, assurez-vous que la télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. pa

Página 25 - CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS

Fr-10FONCTIONNEMENT TEMPORISÉÀ l’inverse des autres fonctions de la minuterie, le temporisateur vous permet de programmer la phase précédant l’arrêt d

Página 26 - NOMENCLATURE DES ORGANES

Fr-11RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIRLa direction verticale du flux d’air se règle à l’aide de la touche de direction verticale du flux d’air AIR

Página 27 - PRÉPARATIFS

Fr-12FONCTIONNEMENT OSCILLANTMettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.À propos du fonctionnement oscillant● La plage

Página 28 - FONCTIONNEMENT

Fr-13Avant de nettoyer l’appareil, prenez soin de l’arrêter et de débrancher la fiche du cordon d’alimenta-tion.1. Débrancher la fiche du cordon. 2. C

Página 29

Fr-14Nettoyage de la grille d’admission1. Ouvrir la calandre d’admission.1 Placer les doigts aux deux extrémités inférieures dupanneau de calandre, et

Página 30

Fr-15NETTOYAGE ET ENTRETIENPoignée du filtre à airCrochets (deux)Crochets (deux)● Vous pouvez nettoyer le filtre à air soit à l’aide d’un aspi-rateur

Página 31 - FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ

Fr-16GUIDE DE DÉPANNAGEEn cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez laprise du cordon d’alimentation et

Página 32 - Réglage Gauche-Droite

Fr-17GUIDE DE DÉPANNAGESymptômeL’appareil ne fonctionnepas du tout:Mauvaises performancesde refroidissement:L’appareil n’exécute pasles commandes émis

Página 33 - FONCTIONNEMENT OSCILLANT

Fr-18CONSEILS D’UTILISATIONTempérature intérieureTempérature extérieureHumidité intérieureMode Refroidissement et Déshumidification95 °F DB / 71 °F WB

Página 34 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

SPECIFICATIONSMW09C3E × 2 MW12C3E × 2MR18DC3E MR24DC3ECOOLING MODEL230/208 V- 60 Hz18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h2,000/1,950 W 2,450/2,450 W

Página 35

Sp-1ÍNDICEPRECAUCIONES DE SEGURIDAD ... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ... Sp-4DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...

Página 36

Sp-2PRECAUCIONES DE SEGURIDAD¡ADVERTENCIA!No se quede demasiado tiempo en el paso directo del aire derefrigeración.● La excesiva exposición directa pu

Página 37 - GUIDE DE DÉPANNAGE

Sp-3PRECAUCIONES DE SEGURIDAD¡PRECAUCIÓN!Desconecte la fuente de la alimentacióncuando no tenga la intención de utilizar elaparato durante períodos pr

Página 38 - CONSEILS D’UTILISATION

Sp-4CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONESFUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICOPresione simplemente el botón de marcha/paro (START/STOP) y el aparato iniciará el funcionamie

Página 39

Sp-5Fig. 1 Unidad interior1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)2 Botón de funcionamiento manual/auto-mático (MANUAL AUTO)3 Receptor de señal

Página 40 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Sp-6PREPARATIVOS ¡PRECAUCIÓN!● Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas.● Saque las pilas del mando a distanc

Página 41

Sp-7FUNCIONAMIENTOEjemplo: Cuando se ajusta a COOL(refrigeración)Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 °FPara seleccionar el modo de funcionamiento1Presione

Página 42

Sp-8Arrêt du climatiseurPresione el botón de marcha/paro (START/STOP).La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) (Fig. 3 5) se apagara.Par

Página 43 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

Sp-9FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADORAntes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correc

Página 44

Sp-10FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICAA diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión

Página 45 - PREPARATIVOS

En-2SAFETY PRECAUTIONSWARNING!Do not stay in direct cooling airflow for long periods.● Excessive direct exposure to chilled air could be bad for your

Página 46 - FUNCIONAMIENTO

Sp-11AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRELa dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el bot

Página 47

Sp-12FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉNInicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.Observaciones sobre el funcionam

Página 48

Sp-13Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y dedesconectar la alimentación.1. Desenchufe la clav

Página 49

Sp-14Limpieza de la rejilla de entrada1. Abra la rejilla de admisión.1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores delpanel de la rejilla, y levánt

Página 50 - DIRECTION) (Fig. 6 Q)

Sp-15LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOAsa del filtro de aireGanchos (dos lugares)Ganchos (dos lugares)● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumuladodel

Página 51 - FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN

Sp-16LOCALIZACIÓN DE AVERÍASEn el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavi

Página 52 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Sp-17LOCALIZACIÓN DE AVERÍASSíntomaNo funciona:Refrigeracióninsuficiente:La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delmando a distancia:Vea la

Página 53

Sp-18CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTOTemperatura interiorTemperatura exteriorHumedad interiorFuncionamiento de refrigeración y deshumectación95 °F DB /

Página 56

En-3SAFETY PRECAUTIONSCAUTION!Turn off power source when not using theunit for extended periods.Take precautions to prevent infants fromaccidentally s

Página 58

SPECIFICATIONSMW09C3E × 2 MW12C3E × 2MR18DC3E MR24DC3ECOOLING MODEL230/208 V- 60 Hz18,800/18,600 BTU/h 23,000/22,600 BTU/h2,000/1,950 W 2,450/2,450 W

Página 59

Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Impreso en ThailandiaKEEP THIS OPERATION MANUALFOR FUTURE REFERENCE.CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DEPOUVOIR

Página 60

En-4FEATURES AND FUNCTIONSAUTOMATIC OPERATIONMerely press the START/STOP button, and the unit will be-gin automatic operation in either the Cooling or

Página 61

En-5Fig. 1 Indoor Unit1 Operating Control Panel (Fig. 2)2 MANUAL AUTO button3 Remote Control Signal Receiver4 Indicator Lamps (Fig. 3)5 OPERATION Ind

Página 62

En-6PREPARATION CAUTION!● Take care to prevent infants from acciden-tally swallowing batteries.● When not using the remote control unitfor an extended

Modelos relacionados MW09C3E

Comentários a estes Manuais

Sem comentários